5月21日,第十届中国国际养老服务业博览会在北京国家会议中心举行。本届博览会由中国社会福利与养老服务协会主办,开开华彩作为中老年文娱服务平台代表参会。开开华彩创始人兼CEO杨松帆受邀做“关注中老年精神需求,开开华彩的长期主义之路”主题演讲。
杨松帆分享了开开华彩的发展历程,从在线中老年文娱教育切入,逐步发展为满足银发群体多元化需求的综合性平台。凭借在K12行业的AI研发经验,开开华彩团队首创了中老年在线教育的AI大班课,基于用户数据标签,实现“千人千面”的大规模个性化教学体验。3年时间,开开华彩累计服务300万学员,教学总时长超过2000万小时。
开开华彩的产品涵盖兴趣探索、社交互联、文旅娱乐、健康养生等方面。受益于在线流量的优势,开开华彩在多个城市实现单城50万学员,从今年开始,开开华彩计划5年内,在全国范围合作1000家线下俱乐部,用同城一体化的服务模式和丰富的产品矩阵,携手行业伙伴,更好地服务银发群体。
开开华彩成立于2020年,创始人杨松帆曾担任好未来AI工程院负责人。在看到AI技术在教育中的巨大潜力后,开开华彩团队用时1年,调研不同用户群体的需求,摸索AI在不同教育场景里的应用,最后明确了在线中老年文娱教育作为方向。
杨松帆介绍,开开华彩选择银发赛道的根本原因是赛道特点与团队的契合。他表示:“之前被认为是成人教育一部分的中老年教育,有着自身的独特性。相比之下,它更像K12教育,只要你做好服务,用户就会长期留存。”
确定入局银发赛道后,开开华彩明确了横纵战略布局。横向扩展综合服务平台,纵向深化AI业务创新。横向拓展更多产品,满足银发群体的多元需求;纵向推进AI应用,在更多业务环节实现AI创新。
开开华彩以在线文娱教育为切入点,构建综合性服务平台。经过3年的发展,开开华彩形成同城一体化的服务模式,线上文娱课程与线下同城俱乐部相结合,协同满足银发群体的娱乐、文旅、社交、活动等需求,并逐步覆盖后端健康、电商、养老、医疗等方面,成为中老年人终身服务平台。
在技术应用方面,开开华彩首创“AI大班课”产品,通过多维度数据分析,在银发文娱教育行业实现“千人千面”的个性化教学体验,为每位中老年学员搭建了“专属一人直播课”。杨松帆在分享中强调,开开华彩未来会在更多业务细节上,践行AI技术的创新应用,每年营收的15-20%将专门投入AI研发上,让AI技术的便捷与个性化,服务到每一位客户。
从K12到中老年文娱教育,开开华彩经历了赛道的转换,但始终秉持着“弱营销、强服务”的理念,做长期且有价值的事情,让服务留存客户,让口碑吸引客户。
在本届老博会国内品牌展区,开开华彩的“华彩银发时代馆”受到参会领导、媒体与嘉宾的重点关注。开开华彩通过现场宣讲、多媒体展示、课程体验、视频展播等方式,全方位展示多元产品体系与创新业务模式。
在展位的课程体验区,大批参会嘉宾在现场体验了国画、声乐和书法课程,接触到开开华彩如何运用AI技术来创新传统教学模式,对课程质量、课程设计、互动体验均表示非常认可。这种直接的互动体验让参观者对开开华彩的技术优势和教育创新有了更深入的了解。
华彩轨迹墙细致展示了开开华彩的发展历程、业务模块、产品体系和用户评价,讲述了开开华彩在服务银发群体、服务好银发群体上的付出与创新。
时代体验馆则引起了不《滚球体育app最新版》少参会嘉宾的共鸣,通过连接过去与未来,开开华彩展示了时代变迁下的生活方式对比,揭示了科技给中老年群体带来的影响。
面对万亿规模的银发市场空间,开开华彩会始终坚定初心,贯彻平台策略与AI创新,以用户需求为导向,以同城俱乐部为抓手,为行业发展提供新范例、注入新思考,与更多行业伙伴携手,共同服务好广大中老年群体。
民警跃入海中抓住女子胳膊滚球体育app最新版
比如我今年夏天读《俄语诗行里的中国形象》( ❢谷羽编译,南开大学出版社2022年3月) ❤。读时也曾惊叹并自豪 ♒:拉季舍夫曾赞颂孔子的言论“永远闪烁智慧之光,/穿越历史的岁 ♍月长廊,/在人类思想的高空,/自由自在,展翅翱翔”;普希金也 ♊知道“谦恭礼貌的中国人”,也喜欢“中国茶壶里保温的茶水”,甚 ☻至渴望“千里迢迢去中国的长城”;叶赛宁竟然向往“像李白那样生 ♉活”;阿赫玛托娃能听见“中国风在昏暗中歌唱”,而且她居然有一 // ☹把“中国红伞”。但现在想来,我真正想记住的是编译者“自序”中 ♊的一段话:“中国经典感动了国外汉学家、翻译家,他们满怀热情地 ♓把优秀的作品翻译成本民族语言,帮助中国文化的‘活水’流进他们 ☾的文坛诗苑……在这个过程中,汉学家和翻译家起到了引水灌溉、开 ♏辟滚球体育app最新版出一片文化园地的作用。”我之所以想记住这段话,是因为我觉得 ⏲自己又找到了一个知音♈。我始终都坚持认为,对外“讲述好中国故事 ⚽,传播好中国声音”的主要讲述者和传播者应该是各国的汉学家、翻 ⏫译家,以及长期浸淫于中外文化、学贯中西的双语作家,毕竟只有他 ♋们才真正可能采用译文读者“乐于接受的方式、易于理解的语言”。
本报记者 宋善美 【编辑:高燮 】